Verben mit Vokalwechsel, die Tabelle auf google.docs: Eng/Sp/Port

SPRECHEN

ich spreche
du sprichst
er spricht
wir sprechen
ihr sprecht
sie, Sie sprechen

e - i

essen – comer
fressen – comer (sobre animais)
geben – dar
helfen – ajudar / ayudar
nehmen (er nimmt) – tomar
sprechen – falar / hablar
sterben – morrer / morir
treffen – encontrar
werden – tornar-se / hacerse
brechen – romper
messen – medir
treten (er tritt) –
vergessen – esquecer / olvidar
werfen – jogar / echar, tirar

e - ie
lesen (er liest) – ler / leer
sehen (er sieht) – ver
befehlen – ordenar
empfehlen – recomendar

a - ä

fahren – viajar, ir, dirigir, manejar
fallen – cair / caer
halten (er hält!) – prender / tener (mascotas), mantener, tb: parar (der Bus hält)
laufen (er läuft) – correr
schlafen – dormir
tragen – trazer / traer
waschen – lavar
braten (er brät) – fritar
fangen – apanhar, agarrar / atrapar
laden – carregar / cargar, tb: invitar, convidar
lassen – deixar / dejar
raten (er rät!) – recomendar
schlagen – bater, golpear / batir
wachsen – crescer / crecer

Aufgaben zum Thema
1. Ergänze die Verben

  1. ... (essen) du Obst? - Ja, ich ... Obst gern.
  2. Die Kellnerin ... (geben) mir die Rechnung.
  3. ... (geben) du etwas Trinkgeld?
  4. ... (lesen) du Rezepte?
  5. Er ... (fahren) nach Deutschland. Er ... (sprechen) gut Deutsch.
  6. ... (waschen) du Bananen?
  7. Was ... (nehmen) du? - Ich glaube, ich ... (nehmen) ein Stück Käsekuchen und eine Tasse Kaffee.
  8. Anna ... (treffen) Monica und sie gehen ins Café.

2. Wordwall: https://wordwall.net/de/resource/98486386

3. Konjugation der Verben mit Vokalwechsel .pdf


Falscher Hase
falscherhase
Der falsche Hase ist ein traditionelles deutsches Gericht aus Hackfleisch. Er wird in Form eines Laibs zubereitet und im Ofen gebacken. Oft befinden sich gekochte Eier im Inneren. Trotz des Namens enthält das Gericht kein Hasenfleisch, sondern meist Rindfleisch oder eine Mischung aus Rind- und Schweinefleisch. Es ist ein einfaches und sättigendes Hausgericht.

Spanisch:

El nombre es engañoso: en este plato no hay liebre (Hase), sino un pastel de carne, normalmente de carne picada. El adjetivo falscher indica precisamente que se trata de una imitación.
El origen del nombre se explica por la forma del plato y por su función histórica: en épocas en las que la carne de caza era cara o difícil de conseguir, este asado de carne picada se servía como sustituto de la liebre. A menudo se rellena con huevos cocidos y se acompaña de salsa y patatas.
Hoy en día, el falscher Hase es un clásico de la cocina casera alemana y también se conoce como Hackbraten o Hackbraten mit Ei, según la región.